Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda Toxicswarm » 29/07/2012, 19:47

bho... dalle prime righe mi e' parsa proprio una "CF"

Grazie per avermi risposto ;D

Edit:
Oddio ! Se kktat vi permette di fare le stsmpe comprero una copia oin fretta e furia :O
Avatar utente
Toxicswarm
Vampire Bat
Vampire Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 302
Iscritto il: 29/05/2012, 13:50
Località: Salerno
Pony preferito: Derpy Hooves
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda Kraff » 29/07/2012, 20:07

Non c'è dubbio che sia esplicito, ma non basta descrivere una scena di sesso (e non è descritta nemmeno nel modo volgare che caratterizza il 90% di queste cose, ma nello stile più sottile che si è già visto quando Littlepip si è... cloppata? con la statuetta di Rarity nel 15) per fare del racconto erotico. Lo scopo di questo capitolo 20.5 non è causare eccitazione e ciò che si fa dopo. Personalmente la trovo molto importante per lo sviluppo della relazione tra Littlepip ed Homage, sopratutto per i dialoghi che hanno le due.

Senza questo capitolo secondo me la relazione non è caratterizzata abbastanza (anzi, mi è sempre sembrato che mancasse qualcosa anche contando il 20.5) da giustificare tutte le cose relative alle due che non sto a specificare perché non ho voglia di stare attento agli spoiler :awesome:

Vabbè, tempo di leggere il capitolo 31 di Project Horizons :awesome:
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda belinde » 29/07/2012, 21:01

Toxicswarm ha scritto:Oddio ! Se kktat vi permette di fare le stsmpe comprero una copia oin fretta e furia :O

Perfetto, inizio a contarti! >BD
Ovviamente è molto prematuro parlarne seriamente... anche perché prima di farne una versione cartacea dovrò comunque rivedere il tutto da capo ( :shock: ) per farne una versione tipograficamente accettabile secondo gli standard italiani (sostituendo i caporali doppi al porsto delle virgolette di dialogo, per esempio) che distribuirò in e-book. POI, e solo poi, chiederò a Kkat il permesso di farne la versione stampata: non credo ci saranno problemi, a patto che nessuno ci guadagni sopra (e non è di sicuro mia intenzione farlo). Vi terrò informati, non vi preoccupate! :fc::

Kraff ha scritto:Vabbè, tempo di leggere il capitolo 31 di Project Horizons :awesome:

E' da un po' che volevo leggerlo, ma sto aspettando che sia finita la traduzione di FoE per non rischiare di confondermi i ricordi... quale abnegazione, quale abnegazione! :pazza:
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda Rufus Loacker » 29/07/2012, 23:40

Complimenti. Davvero. Ottima storia e veramente ammirevole traduzione. Keep it up, bronies! :D
Immagine Immagine Immagine

Avatar utente
Rufus Loacker
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 197
Iscritto il: 28/07/2012, 2:18
Località: Brescia
Pony preferito: Fluttershy/Octavia
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda Kraff » 30/07/2012, 0:07

@Belinde: Project Horizons non è brutto, anche se non lo ritengo al livello di Fallout Equestria. I primi capitoli sono un po' carenti sul lato scrittura e confusionari, ed in generale trovo la scrittura non il massimo (sia chiaro eh, con scrittura intendo lo stile, non la trama). Inoltre trovo che manchi l'atmosfera che si viene a creare capitolo per capitolo con Fo:E. In PH accade tutto troppo in fretta all'inizio secondo me.

La storia è dark, molto dark, proprio come piace a me. Mi piace molto come vengano approfonditi i misteri della guerra passata e come essi si ripercuotano sul mondo odierno. Mi piacciono anche i continui riferimenti agli avvenimenti di Fo:E che rendono chiaro a che punto siamo nella storia (ad esempio nel capitolo 31 ci viene fatto capire che si è temporalmente quasi agli eventi del capitolo 28) ed anche come le due storie collidano in vari punti.

Ci sono molti personaggi memorabili molto ben caratterizzati, ci sono scene epiche indimenticabili, scene a livelli di ridicolo che sfiorano il macabro indimenticabili, scene comiche indimenticabili... Giusto nel capitolo 31 che ho letto oggi ho rischiato il collasso polmonare dalle risate, con questa scena resa fumetto dal mitico MisterMech (e vedere le espressioni delle armature ha solo peggiorato le cose): http://mistermech.deviantart.com/art/Bl ... -278777530

Sì insomma, è molto bello. Ma ha un disperato bisogno di editing stilistico secondo me.
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda thefrecciablu » 30/07/2012, 0:30

oddio, da quant'è che non traduco :facehoof: ?
...
...
...
ora che ci penso, la notte è ancora giovane... :evilshy:


kraff, scusa se ti disturbo ma tu sai se esiste una versione italiana di Project Horizons?
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda belinde » 30/07/2012, 0:40

thefrecciablu ha scritto:kraff, scusa se ti disturbo ma tu sai se esiste una versione italiana di Project Horizons?


Una domanda che apre abissi di traduzioni future... :pazza:

Scherzi a parte, un utente su Facebook mi ha chiesto se c'era una versione scaricabile del nostro lavoro, e in una mezz'oretta ho messo su un sistema quasi automatico per generare un PDF ogni volta che rilasciamo un capitolo. Il PDF sarà sempre a questo indirizzo, casomai interessasse.

Ah, Rufus Loacker mi ha confidato di essersi iscritto al forum per merito nostro... i reclutatori delle Terre Devastate di Equestria! :awesome: Ma la cosa più importante è che si è proposto per entrare nel team... Cresciamo e ci moltiplichiamo!
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda Kraff » 30/07/2012, 1:01

Nessun traduzione di Project Horizons al momento, e per fortuna. Come ho detto trovo che abbia un disperato bisogno di editing stilistico, ed iniziare a tradurre per poi vedersi cambiati anche drasticamente i capitoli già tradotti non è il massimo (e, con i primi capitoli è già accaduto, sono stati in parte riscritti perché prima erano anche peggio, sopratutto il primo che è totalmente diverso). E personalmente mi sparerei piuttosto che tradurlo. Primo, la fine è ancora lontana. Secondo, più la fine è lontana più il necessario editing è lontano. Terzo, stiamo parlando di qualcosa che presto supererà in lunghezza Harry Potter, non so se rendo l'idea. Del genere che io farei in tempo a laurearmi se fossi nel team di traduzione.

Immaginate poi se un domani Kkat decide di revisionare la sua opera. Un bene in generale, ma per noi traduttori :dahorror:

Questo .pdf che si autoaggiorna comunque è... una figata 8D
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda belinde » 30/07/2012, 1:21

Kraff ha scritto:Nessun traduzione di Project Horizons al momento, e per fortuna.

Ovviamente scherzavo... FoE dovrebbe bastare per tenerci occupati almeno fino a Natale... di non so che anno. :lol:

Kraff ha scritto:Immaginate poi se un domani Kkat decide di revisionare la sua opera. Un bene in generale, ma per noi traduttori :dahorror:

E' in frangenti come questo che avere uno sviluppatore nel team fa comodo... mi è già venuto in mente come eventualmente trovare tutte le differenze in automatico! :yay:

Kraff ha scritto:Questo .pdf che si autoaggiorna comunque è... una figata

"Autoaggiorna" è una parola grossa. Ma ad ogni capitolo devo solo modificare un file sul mio pc e lanciare uno script, quindi l'impegno è relativo... :spike:
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 17)

Messaggioda Swo » 30/07/2012, 1:51

L' e-book o la versione cartacea saranno delle figate assurde :awesome:

(quello sarà un archivement :spike: )
"In Random We Trust"
Avatar utente
Swo
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 438
Iscritto il: 03/06/2012, 12:42
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 33 ospiti