Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda jari619 » 13/10/2012, 3:02

chiunque abbia scritto questa storia lo/la amo alla follia !!!!!!!! piu vado avati piu mi appassiona !!!!!!!
Avatar utente
jari619
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 81
Iscritto il: 01/10/2012, 2:36
Località: verona
Pony preferito: vinyl scratch
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 15/10/2012, 15:16

Gente, chevvelodicaffàre: http://ponynator.belinde.net/

Andate e prolificate.
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 15/10/2012, 15:38

*Pensa a pony FoE related*


Mmh, qualcosa mi dice che manca XD Rimediamo:



EDIT: Tra parentesi, non l'ho aggiunto in questo modo, perché ho chiuso la scheda per sbaglio XD L'ho comunque aggiunto in un altro modo, così come Calamity.
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Rufus Loacker » 15/10/2012, 16:06

"Di che sesso è?"
>Maschio
>Femmina
>NESSUNA DELLE PRECEDENTI

Ho lollato assai.
Immagine Immagine Immagine

Avatar utente
Rufus Loacker
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 197
Iscritto il: 28/07/2012, 2:18
Località: Brescia
Pony preferito: Fluttershy/Octavia
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Swo » 15/10/2012, 19:20

ecco, già non perdevo abbastanza tempo su Akanator. Ora ti ci metti pure tu? 8D

Edit. Ma Vinyl è della serie ufficiale la si vede per ben 3.4 secondi :(
Ultima modifica di Swo il 15/10/2012, 19:46, modificato 1 volta in totale.
"In Random We Trust"
Avatar utente
Swo
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 438
Iscritto il: 03/06/2012, 12:42
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Valid95 » 15/10/2012, 19:45

Domani compito d'inglese di traduzione e comprensione del testo...
So come esercitarmi 8D

Comunque ottimo lavoro belinde ^3^
Immagine
Un grazie a Gmoody per l'avatar !
Miei disegni:Immagine
Awersome Youtube Channel ---> http://www.youtube.com/user/xXCiChiamanoGamersXx
------------------------------------------------Nuova firma WIP-------------------------------------
Avatar utente
Valid95
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 558
Iscritto il: 15/06/2012, 17:41
Località: Cagliari
Pony preferito: Dashie/Calamity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 16/10/2012, 15:04

http://belinde.tumblr.com/post/33700860844

Belinde, hai iniziato Project Horizons?
Non ricordo però da che capitolo viene la citazione...
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda shade66 » 16/10/2012, 15:42

Ultima modifica di shade66 il 16/10/2012, 19:00, modificato 1 volta in totale.
Immagine

"Credevo fosse la nuova dashboard dell'XBOX 360, poi m'han detto che si tratta di Windows 8."
Avatar utente
shade66
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 192
Iscritto il: 19/11/2011, 19:56
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 16/10/2012, 16:27

Kraff ha scritto:http://belinde.tumblr.com/post/33700860844

Belinde, hai iniziato Project Horizons?
Non ricordo però da che capitolo viene la citazione...


Non lo ricordi perché forse non l'hai ancora letto! B)

Capitolo 51, rilasciato l'altro ieri notte... Da cui si deduce che sì, l'ho iniziato. E bestemmio per non aver aspettato che prima finisse di scrivere. BTW sarà il prossimo progetto di traduzione. E se i miei calcoli sono corretti prima di finirlo dovresti riuscire prendere tutte le patenti fino a quella dello Shuttle (maledetti tagli ai finanziamenti della NASA, non ho più un vettore guidabile da usare nelle iperboli).
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 16/10/2012, 17:23

Sì l'ho letto, infatti mi sembrava fosse del 51... Però sono andato sul capitolo e con Ctrl + F non ho trovato niente o.o Quindi ho pensato che fosse di un capitolo vecchio, dato che Rampage e P-21 hanno già avuto una conversazione simile.

Curiosità, quando hai iniziato a leggerlo? Sono un milione e passa di parole fino al capitolo 51, manca poco (molto poco) per eguagliare la saga di Harry Potter.

Patenti fino allo Shuttle? Macché, c'è tempo fino alla colonizzazione di Marte!
Penso comunque che Somber un volta finito (avoja) farà una maxi revisione (povero lui e gli editor), quindi sarà meglio aspettare comunque. E spero fortemente che in tale revisione siano ripensate molte cose, che ultimamente PH è calato molto di qualità.

Se non l'hai ancora fatto, ti consiglio anche di leggerti Murky Number Seven (prepara i fazzoletti), Heroes e Anywhere But Here (devo ancora iniziarlo, ma il fatto che Pacce, quello del cap 20.5, sia coautore è un'assicurazione).
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite