Indeed.

Clessidrus ha scritto:l.pallad ha scritto:Presto dovrebbero uscire i sottotitoli. Ho controllato la wiki ufficiale. Non mi sono spoilerato più di tanto, ma sembra proprio che la trascrizione completa di tutti i dialoghi sia ormai stata fatta. Quindi si può cominciare la traduzione.
Beh è chiaro che la transcript di un film ci vuole molto più tempo rispetto a quello di un normale episodio.
Ad ogni modo vediamo a chi sarà affidata la loro traduzione, senza contare che lo dovremo mettere in normale video, non quelli filmati nelle sale.
l.pallad ha scritto:Clessidrus ha scritto:l.pallad ha scritto:Presto dovrebbero uscire i sottotitoli. Ho controllato la wiki ufficiale. Non mi sono spoilerato più di tanto, ma sembra proprio che la trascrizione completa di tutti i dialoghi sia ormai stata fatta. Quindi si può cominciare la traduzione.
Beh è chiaro che la transcript di un film ci vuole molto più tempo rispetto a quello di un normale episodio.
Ad ogni modo vediamo a chi sarà affidata la loro traduzione, senza contare che lo dovremo mettere in normale video, non quelli filmati nelle sale.
Ma così dovremmo aspettare ancora più tempo. Intanto metteteli su quelli filmati, e poi, quando uscirà il video normale lo rimetterete anche in quello.
Clessidrus ha scritto:Ad ogni modo vediamo a chi sarà affidata la loro traduzione, senza contare che lo dovremo mettere in normale video, non quelli filmati nelle sale.
[SkyDragon]Alexander ha scritto:Mo altra attesa solo per aspettare i sottotitoli / traduzione completa
struzzoville ha scritto:WTB ha detto che appena uscirà la trascrizione del film la tradurranno in più in fretta possibile:
https://www.facebook.com/wtb.it
Roxas94 ha scritto:l.pallad ha scritto:Clessidrus ha scritto:
Beh è chiaro che la transcript di un film ci vuole molto più tempo rispetto a quello di un normale episodio.
Ad ogni modo vediamo a chi sarà affidata la loro traduzione, senza contare che lo dovremo mettere in normale video, non quelli filmati nelle sale.
Ma così dovremmo aspettare ancora più tempo. Intanto metteteli su quelli filmati, e poi, quando uscirà il video normale lo rimetterete anche in quello.
Temo che se sottotitoliamo i video filmati nelle sale, otterremmo solo una schifezza. Almeno secondo la mia opinione.
Sottotitoli lunghi tutto il video e il film solo al centro............ Proprio non mi convince
Visitano il forum: Nessuno e 14 ospiti