Pagina 1 di 2

[Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 07/09/2016, 16:37
da Mindstorm
Topic per commentare l'edizione italiana di "Newbie Dash".

Sinossi:

Rainbow Dash realizza finalmente il suo sogno di diventare una Wonderbolt, ma fa una disastrosa prima impressione con la squadra, e le viene affibbiato un nomignolo offensivo che è decisa a cambiare.






Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 07/09/2016, 17:05
da Eli Sparkle
Mi pare che abbiano rimosso una scena nella versione italiana.
Precisamente quella dove Rainbow viene fulminata dalla nuvola.
Difatti quando l'ho visto mi pareva un po' più corto :dunno:

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 07/09/2016, 17:20
da Mindstorm
Eli Sparkle ha scritto:Mi pare che abbiano rimosso una scena nella versione italiana.
Precisamente quella dove Rainbow viene fulminata dalla nuvola.
Difatti quando l'ho visto mi pareva un po' più corto :dunno:


Benissimo!
Ecco uno dei motivi per cui evito la versione italiana: censure tanto random quanto insensate e mal fatte. Dai, un fermo immagine sulla nuvola con i suoni mantenuti?! Sul serio? -_-

Questo, unito a un doppiaggio generale a dir poco superficiale. Voci del parlato troppo infantili associate a voci del cantato buone ma troppo diverse, che andrebbero usate anche per il parlato, problema che si nota parecchio in "I nostri cutie mark". :rarydespair:

EDIT: Dimenticavo i nomi tradotti in italiano a muzzo. Saetta e Fulmine... BAH!

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 07/09/2016, 17:51
da HB heavenly boy
Mi pare che abbiano rimosso una scena nella versione italiana.
Precisamente quella dove Rainbow viene fulminata dalla nuvola.
Difatti quando l'ho visto mi pareva un po' più corto

Offtopic:
Bene. Abbiamo qualcosa di cui parlare nel thread delle censure :asd:

E una cosa: cos'è successo alla doppiatrice di Spitfire? o.o Nella terza stagione era assai migliore all'inadeguata voce originale, ma in questa le sue qualità recitative sembrano essere calate.

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 07/09/2016, 18:12
da fengrin
Quella traduzione insensata di Rainbow Splash ha finalmente lasciato il posto all'originale Crash

certo, crea incoerenze coi vecchi episodi, ma meglio così

Sonic Rainboom è ancora arcoboom sonico ma sinceramente a me piace questo nome :dunno:

I soprannomi sono rimasti principalmente in inglese

tranne una che era "zoccolo in bocca", lel

E sbaglio o quando Spitfire spiffera il suo nome nell'orecchio a Dash si sente?

io ho capito "mi chiamano duchessa" o.o

Sarò scemo XD

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 07/09/2016, 23:04
da Clessidrus
Ottimo adattamento, non c'è che dire. Questa volta, nella questione censura, hanno lasciato l'audio e stoppato l'immagine. Non ne capisco il motivo però è andata così.

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 08/09/2016, 2:48
da fengrin
Mindstorm ha scritto:censure tanto random quanto insensate e mal fatte. Dai, un fermo immagine sulla nuvola con i suoni mantenuti?! Sul serio? -_-

Questo, unito a un doppiaggio generale a dir poco superficiale. Voci del parlato troppo infantili associate a voci del cantato buone ma troppo diverse, che andrebbero usate anche per il parlato, problema che si nota parecchio in "I nostri cutie mark". :rarydespair:

EDIT: Dimenticavo i nomi tradotti in italiano a muzzo. Saetta e Fulmine... BAH!



Però c'è la sigla della prima stagione :sisi:

Sarò di buon cuore io, ma quella basta a perdonare ogni strafalcione :asd:

certo, dalla S2 l'hanno tolta /)-.-
Ma vabbé

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 08/09/2016, 12:17
da babil
Mah..una censura davvero strana.
Per il resto l'adattamento segue più o meno quello che era nella stagione scorsa.

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 10/09/2016, 10:59
da babil
Cmq la parte dove Dash imita le amiche non è venuta tanto bene in italiano, non c'è mai cambio nel tono di voce. Se non fosse che cambia pettinatura non direi neanche che le sta imitando.

Re: [Edizione Italiana] S6E7 - Dash la Novellina

MessaggioInviato: 10/09/2016, 11:05
da l.pallad
fengrin ha scritto:E sbaglio o quando Spitfire spiffera il suo nome nell'orecchio a Dash si sente?

io ho capito "mi chiamano duchessa" o.o

Sarò scemo XD


Io ho sentito Tutel Server.