[INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

L'area per tutte le attività dei Bronies d'Italia: fan arts, fanfiction, incontri, e tutto ciò che coinvolge gli utenti della nostra comunità.

Re: [INTERVISTA] CAMILLA GALLO, LA VOCE ITALIANA DI RARITY

Messaggioda Someponyelse » 29/11/2011, 3:45

Ma sì, infatti, a me anzi quella domanda, o in generale le domande "sui brony", è parsa anzi la parte più interessante dell'intervista. Mi incuriosisce di più sicuramente vedere come reagisce la persona alla battuta "ma lo sai che c'è un branco di adulti deficienti che si fa un sacco di patemi d'animo su sti pony colorati" che non la lavoratrice alla domanda su quanto si cerchi o meno di imitare le voci originali sotto quello specifico direttore del doppiaggio.

Opinione personale eh, anche dato che sono uno che il doppiaggio lo considera un paradosso a priori, e che al massimo arriva a concepirlo nei cartoon come un necessary evil. Coglie più la mia curiosità leggere cosa ne pensano dello show e per osmosi dell'anomalia rappresentata dal fandom, e da lì farmi un'impressione del tipo di passione (o mancanza di) che possono mettere nel loro lavoro, che non dettagli più "tecnici" che ho sentito e risentito mille volte. Vabbè, nessuno che doppi un tale prodotto ti verrà mai a dire che lo trova orribile, ma talvolta si riescono a distinguere i proforma dai pensieri reali. ;)
"Eternal chaos comes with chocolate rain, you guys. Chocolate. RAIN."
         - Edward Norton Lorenz (1969). "Atmospheric predictability as revealed by naturally occurring analogues". Or maybe not.
Avatar utente
Someponyelse
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 275
Iscritto il: 19/10/2011, 18:22
Località: Genova
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] CAMILLA GALLO, LA VOCE ITALIANA DI RARITY

Messaggioda Auster » 29/11/2011, 9:18

Grifen ha scritto:Però appunto se queste informazioni ti interessavano, potevi inserirle nella lista delle domande.
Nota, io come revisore finale ho chiesto anche un paio di aggiunte, ma le domande alla fine sono quelle che sono state proposte settimane fa nel thread sulla intervista. I nuovi arrivati sono "scusati", ma se gli utenti di vecchia data, presenti da due-tre mesi, erano interessati ad un certo tema, potevano segnarlo nel thread.


eh, allora non ti lamentare, noi (io e i mods) abbiam tirato giu' una lista di domande che ci andava bene


E io ripeto che ho preferito astenermi per altri motivi.

Caro Shima, io rinnovo i complimenti per le domande fatte a scanso di equivoci, ma voglio risotto(mmh risotto)lineare i due punti fondamentali del mio discorso:

1) le domande sul lato "tecnico" che intendo io sono dello stesso tipo di quelle già poste. Io personalmente sono più interessato a capire in che modo lavorano i doppiatori là nel cartone che ha dato vita al forum sul quale stiamo discutendo adesso. L'intervista che è stata fatta dissipa in buona parte i dubbi che avevo, ma ce ne sono tanti altri che mi piacerebbe che venissero sviscerati. I due esempi proposti li ho imbastiti lì per caso giusto per farti capire quanto in realtà le domande "nello specifico" non fossero in realtà dello stesso calibro di quelle già chieste a Camilla.

2) quella domanda in particolare la trovo abbastanza sovrabbondante in primis per via del fatto che non ci dice niente (era prevedibile che non ne sapesse niente, ma pure se ci avesse detto "vi amo alla follia" o "mi inquietate, spero che crepiate tutti", avremmo cambiato il nostro fare giudizio sui doppiaggi? Io credo di no) e inopportuna in secundis perché tra le tante -ma limitate per ragioni di sintesi- domande poste mi sembra un'extra che per quanto ironico e buffo potesse sembrare, ci potrebbero essere personalità alle quali una questione del genere potrebbe far storcere il naso. Sono sicuro che non fosse il caso di Camilla e che anzi si possa essere sentita onorata nel vedere che il suo lavoro sia valutato attentamente da un target adulto, ma come ripeto è una domanda che io non avrei fatto.

Ma la cosa che mi lascia più perplesso, è che questa cosa l'ho già detta:

Comunque con le nostre domande mi pare ci si sia troppo soffermati sul lato "brony" (ad esempio le domande 9-10 mi paiono pleonastiche o comunque incorporabili in una sola domanda, mentre la 11 mi pare un po' inopportuna), mentre a me interessava di più il lato tecnico del suo lavoro, cosa che le risposte hanno in buona parte coperto.


Devo capire cosa ha portato te e Someponyelse a dare per scontato che io volessi intromettermi negli aspetti più intimi del suo lavoro, quando in realtà l'intervista che hai fatto soddisfava in buona parte le mie aspettative, con tanto di risposta "ma allora potevi chiederlo per tempo", cosa che mi ha fatto un po' rattrappire i maroni.
Immagine Gruppo italiano Deviantart
Avatar utente
Auster
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8830
Iscritto il: 12/08/2011, 16:48
Località: Firenze
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda Taliesin » 29/11/2011, 13:35

Comunicazione di servizio: ho tolto la modalità Royal Canterlot Voice™ dal titolo perché era eccessiva XD lasciamoci solo il tag casomai...
Avatar utente
Taliesin
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 4383
Iscritto il: 13/08/2011, 12:17
Località: Pietrasanta (LU)
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda Er Pido » 29/11/2011, 18:29

Immagine
Avatar utente
Er Pido
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3365
Iscritto il: 13/10/2011, 19:25
Pony preferito: Iacopo
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] CAMILLA GALLO, LA VOCE ITALIANA DI RARITY

Messaggioda Someponyelse » 29/11/2011, 20:27

Auster ha scritto:Devo capire cosa ha portato te e Someponyelse a dare per scontato che io volessi intromettermi negli aspetti più intimi del suo lavoro, quando in realtà l'intervista che hai fatto soddisfava in buona parte le mie aspettative, con tanto di risposta "ma allora potevi chiederlo per tempo", cosa che mi ha fatto un po' rattrappire i maroni.


Ma no, semplicemente, finché chiedi, che ne so, quanto impiegano a doppiare un episodio, non c'è nessun problema (se non il fatto che è una domanda che si può porre a qualsiasi doppiatore di qualsiasi cartoon ed ottenere più o meno la medesima risposta, e perciò... chissene? :P ).
Se invece scendi in domande più significative riguardo la natura specifica dello show in questione (che non si possono slegare dal fatto che vi è un fandom adulto, per quanto risicato in Italia: del resto è proprio da quel fandom che arrivano le domande) è dura evitare la vena polemica (se non da parte tua che chiedi, da parte di chi poi vien qui a commentare l'intervista).

Esempio di domanda che verrebbe da porre a me (che poi è una sorta di riassunto più esplicito di alcune domande effettivamente già poste), dopo aver letto questo intervista:

- Eravate al corrente che vi è e vi sarebbe stato un seguito da parte di un target ben differente da quello dei giovanissimi, e se sì in adattamento è stato preso qualche accorgimento per preservare le strizzatine d'occhio a tale pubblico?

Una domanda legittima e che associa un lato tecnicissimo a quello del rapporto col fandom. Ma se mi metto nei panni del poveraccio a cui questa domanda viene posta mi viene da rispondere: "Uno, va' al diavolo, io recito le battute che mi dicono di recitare, valle a fare all'adattatore queste domande; due, lo so benissimo come sclerate voi nerd per come vengono adattate ste cose in Italia, anche quando ci facciamo un mazzo così: sono anni che mi prendo più maledizioni di Berlusconi, che volete che vi dica? Che ammetta che si son fatte le cose al solito membro di segugio, così poi mi cristate dietro?".


Un genere di domanda sempre relativamente tecnica ma interessante anche in quanto abbastanza personale, invece, che mi potrebbe saltare in mente di porre è il paragone fra questo lavoro e lavori precedenti svolti dalla stessa doppiatrice. Se, per intenderci, è stato più complicato "calarsi nella parte", "sentire proprio" il personaggio in un cartoon su dei pony colorati che fanno amicizia, piuttosto che in precedenti esperienze con personaggi e tematiche meno infantili.
"Eternal chaos comes with chocolate rain, you guys. Chocolate. RAIN."
         - Edward Norton Lorenz (1969). "Atmospheric predictability as revealed by naturally occurring analogues". Or maybe not.
Avatar utente
Someponyelse
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 275
Iscritto il: 19/10/2011, 18:22
Località: Genova
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda Shima » 30/11/2011, 23:29

Mi sono accorto solo adesso che una delle risposte dell'intervista era stata inavvertitamente tagliata.

Scusandomi per l'errore, vi informo che adesso l'ho rimessa e potete leggervi la frase piu' figa che una doppiatrice poteva dire su questa serie! :tssorriso:

e dire che ho passato un paio di giorni a chiedermi perchè nessuno l'avesse commentata... ora lo so perchè: non c'era ._. sigh.
Immagine Immagine
Avatar utente
Shima
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3811
Iscritto il: 18/08/2011, 0:21
Località: Pisa, boia deh!
Pony preferito: Berry Punch ♥
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda RX-77 » 01/12/2011, 0:04

Un'intervista? alla doppiatrice italiana di Rarity?
NNNNNGGGGGHHHHH!!
<muoio felicemente di diabete>
Immagine
Those who lose dreaming are lost.
Avatar utente
RX-77
Power Pony
Power Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1461
Iscritto il: 23/08/2011, 22:14
Località: on the front for Super Earth
Pony preferito: Luna + Everypony
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda Rarity » 02/12/2011, 15:30

L'intervista più bella che abbia mai letto! :D


P.S. Evviva Rarity con gli occhialiiii!!! ;)
Avatar utente
Rarity
Vampire Bat
Vampire Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 336
Iscritto il: 28/10/2011, 8:49
Località: Carousel Boutique
Pony preferito: ℛarity ❤ ℱluttershy
Sesso: Femmina

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda Taliesin » 02/12/2011, 17:09

Rarity ha scritto:L'intervista più bella che abbia mai letto! :D


P.S. Evviva Rarity con gli occhialiiii!!! ;)


Eh beh Rarity è Rarity! ♥
Avatar utente
Taliesin
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 4383
Iscritto il: 13/08/2011, 12:17
Località: Pietrasanta (LU)
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: [INTERVISTA] Camilla Gallo, la voce italiana di Rarity

Messaggioda FlatWhat » 02/12/2011, 18:57

Davvero un'intervista simpatica :tssorriso:
Mi è piaciuta molto la sua reazione alla notizia dell'esistenza dei brony :twilightclop:

Piccolo rant non riferito unicamente a FiM
Se si evince qualcosa su come funziona il doppiaggio, è che anche sei noi fans di qualunque show siamo soliti dare la colpa ai doppiatori per qualsiasi cosa (censure varie, voci che non ci azzeccano, battute sbagliate ecc) spesso ci dimentichiamo che esistono anche direttori del doppiaggio, gli adattatori dei dialoghi, ergh, persino gli interventi del MOIGE.
Stimo i doppiatori proprio per gli insulti che si prendono spesso senza alcun motivo, questa è la mia piccola unpopular opinion :20percentcooler:
Avatar utente
FlatWhat
Blank Flank
Blank Flank
 
Status: Offline
Messaggi: 27
Iscritto il: 13/11/2011, 19:54
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Femmina

PrecedenteProssimo

Torna a Biblioteca Golden Oaks

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Majestic-12 [Bot] e 3 ospiti