Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Swo » 12/10/2012, 21:57

Kraff ha scritto:Ma momento!
C'è una seconda traduzione spagnola (http://fallout-equestria.com/story/view/149/)! E sono al capitolo 25, pubblicato agli inizi di ottobre!

Siamo stati superati! Alle armi!


triangolo i laser, vedete meglio la spagna come una landa desolata senza nessun' essere vivente o preferite una vetrificazione completa? %)

.tornando seri.

tanto siamo solo noi i 99% original (dato che i sovietici avevano iniziato prima di noi.)
"In Random We Trust"
Avatar utente
Swo
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 438
Iscritto il: 03/06/2012, 12:42
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 12/10/2012, 22:11

Allora, il belinde ubriaco del venerdì sera dirama i suoi ordini e le sue direttive.

DIRETTIVA: la qualità è imprescindibile, quindi tutti continuino a lavorare ai ritmi standard.

Questo porta naturalmente a un

ORDINE: Swo, nuclearizza la penisola iberica.

EDIT: bisogna però ammettere che 'sti belin di spagnoli hanno cominciato un mese prima di noi. Faccio pubblica ammenda per non aver cominciato prima il progetto. :(
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Swo » 12/10/2012, 22:30

belinde ha scritto:ORDINE: Swo, nuclearizza la penisola iberica.


Attaccherò all' alba.
A meno che 007 non intralci di nuovo i miei piani, vado a mettermi in tiro per vincere una volta per tutte quella stramaledettissima partita a poker.
Se mi batte ancora una volta probabilmente vendo il satellite della morte... Peccato, abbiamo passato bei momenti insieme :(

la cosa bella è che io sono deficente anche quando non sono ubriaco, nice work Brain! NICE WORK! almeno mi fa risparmiare sulle sostanze psicotrope.
"In Random We Trust"
Avatar utente
Swo
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 438
Iscritto il: 03/06/2012, 12:42
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda shade66 » 12/10/2012, 22:36

volevo portare all'attenzione:
http://urimas.deviantart.com/gallery/31390019
gran lavoro. B)
Immagine

"Credevo fosse la nuova dashboard dell'XBOX 360, poi m'han detto che si tratta di Windows 8."
Avatar utente
shade66
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 192
Iscritto il: 19/11/2011, 19:56
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda andriel wii » 12/10/2012, 23:17

ok, ora mi sono messo a pari con tutto il libro tradotto, mamma mia, non riuscivo a staccarmene, crea dipendenza
Avatar utente
andriel wii
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 99
Iscritto il: 20/09/2012, 22:57
Località: Caverna del Drago
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda shade66 » 12/10/2012, 23:33

andriel wii ha scritto:ok, ora mi sono messo a pari con tutto il libro tradotto, mamma mia, non riuscivo a staccarmene, crea dipendenza


verissimo. fa lo stesso effetto pure a me! ;)
Immagine

"Credevo fosse la nuova dashboard dell'XBOX 360, poi m'han detto che si tratta di Windows 8."
Avatar utente
shade66
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 192
Iscritto il: 19/11/2011, 19:56
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 12/10/2012, 23:38

Belinde ebbe problemi sul lavoro, a suo tempo, perché leggeva FoE invece che lavorare. :-S
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda andriel wii » 12/10/2012, 23:43

shade66 ha scritto:
andriel wii ha scritto:ok, ora mi sono messo a pari con tutto il libro tradotto, mamma mia, non riuscivo a staccarmene, crea dipendenza


verissimo. fa lo stesso effetto pure a me! ;)


ora aspetto con ansia il 23

mi piace molto il rapporto tra Littlepip e Homage, spero che si evolverà con l'avanzamento della storia


edit

belinde ha scritto:Belinde ebbe problemi sul lavoro, a suo tempo, perché leggeva FoE invece che lavorare. :-S


io lo messo sul tablet e lo letto in ogni momento libero, compreso i buchi durante l'orario di lavoro XD
Avatar utente
andriel wii
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 99
Iscritto il: 20/09/2012, 22:57
Località: Caverna del Drago
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 12/10/2012, 23:53

Io c'ho su cellulare gli ultimi due cap di Murky Number Seven, ma sono fortunato ad avere il tempo di leggere qualche pagina sul cesso è.é E sono uno che durante la settimana evacua molto poco (penso di essere un caso quasi clinico) è.é
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 13/10/2012, 0:00

Swo ha scritto:la cosa bella è che io sono deficente anche quando non sono ubriaco, nice work Brain! NICE WORK! almeno mi fa risparmiare sulle sostanze psicotrope.


Mi auguro tu sia almeno de nord Italia, in modo da poter organizzare una serata senza filtro (quassù comunque cerco di mantenere una facciata di rispettabilità, in quanto """capo""" [si notino le virgolette multiple]). E deve essere presente anche Kraff, che gliene devo dire un paio sulle D eufoniche…

Ma Kraff, grazie a Ponelon, è sempre presente.
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron