L'episodio è adattato bene come sempre ma la scelta di alcune voci mi hanno lasciato perplesso. Scootaloo ha una voce che sembra quella di un'adolescente rispetto a quella di Madeleine Peters; Per la "vecchia pony" mi aspettavo una voce acuta come nell'originale; Luna suonava discreta ma la distorsione della voce potevano evitarlo.
Inoltre: Hanno citato il "sidro"!!! Se sono riusciti a mettere la parola "sidro" nella similitudine di AJ, perché non hanno fatto la stessa cosa con l'episodio dei fratelli Flim & Flam?