Meiser ha scritto:Preferisco decisamente quella americana. Quella doppiata in italiano proprio non mi piace (forse e per via della doppiatrice di cui la sua voce è proprio sbagliata per quel ruolo)
Angy Heartbeat ha scritto:Cmq secondo me dovreste aggiungere anche quella giapponese visto che è diversa u.u
BroNeko ha scritto:Angy Heartbeat ha scritto:Cmq secondo me dovreste aggiungere anche quella giapponese visto che è diversa u.u
Beh effettivamente si u.u
CR4ZY4P0NY ha scritto:Meiser ha scritto:Preferisco decisamente quella americana. Quella doppiata in italiano proprio non mi piace (forse e per via della doppiatrice di cui la sua voce è proprio sbagliata per quel ruolo)
In effetti la sigla italiana attuale è da piangere sangue![]()
Tuttavia questo topic è nato all'epoca della S1, per la quale venne realizzata una sigla apposita per la versione italiana, cantata da Susanna Balbarani:
Questa versione era tutto sommato ben fatta e cantata, e apprezzata anche in America.
Ma dalla S2, per trasmettere gli episodi nel modo standard (prologo-sigla-episodio) decisero di usare la sigla originale...tradotta...con i risultati che vediamo ora
Visitano il forum: Nessuno e 9 ospiti