

Big Jackintosh ha scritto:Una cosa di cui non mi capacito è perché durante la sequenza che va da 3:46 a 6:32 di questo video...
...le CMC non se ne stanno semplicemente MUTE, ma continuano a emettere inutili e insulsi versi.![]()
Sembra una tradizione del doppiaggio italiano aggiungere il parlato laddove sarebbe di gran lunga meglio e più sensato il silenzio.
anche se quell'episodio meritava la corte marziale già dalla canzone iniziale, fatta come il nido di Twilight 


Big Jackintosh ha scritto:Sembra una tradizione del doppiaggio italiano aggiungere il parlato laddove sarebbe di gran lunga meglio e più sensato il silenzio.


) sanno del successo di mlp, confido che staranno più attenti ad eventuali errori. Le canzoni le considero tutte di buon livello (apparte winter wrap up che davvero non si può sentire
). Particolari come cooler che diventa bello, sono caratteristiche che non si dovrebbero menzionare, per il semplice fatto che (ricordo che tutto quello che scrivo è un mio parere personale) non sono errori, perchè cooler ha anche il significato di bello; che poi sarebbe stato piu figo farle dire figo (scusate il gioco di parole
) è un'altra storia; inoltre, anche io avevo sentito dire più volte, parecchio tempo fa, dagli americani che l'italiano era il doppiaggio migliore dopo il loro (che Celestia protegga tutto coloro che hanno detto ciò
)Una cosa di cui non mi capacito è perché durante la sequenza che va da 3:46 a 6:32 di questo video le CMC non se ne stanno semplicemente MUTE, ma continuano a emettere inutili e insulsi versi.
)

Big Jackintosh ha scritto:Sembra una tradizione del doppiaggio italiano aggiungere il parlato laddove sarebbe di gran lunga meglio e più sensato il silenzio.

thefrecciablu ha scritto:se tu fai un qualsiasi sforzo, emetti dei "versi"; credo (e sottolineo CREDO) che il loro obiettivo fosse dare un'aspetto più naturale e vivo alle CMC



Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite