Mr. Alicorn ha scritto:Ma scusate. Il sidro non si vedeva nell'edizione italiana di Equestria Girls? A me pare di sì.
Lì l'han cambiato con succo di mela gassato.
Poi non so perché non l'abbiano fatto anche qui

Mr. Alicorn ha scritto:Ma scusate. Il sidro non si vedeva nell'edizione italiana di Equestria Girls? A me pare di sì.
fengrin ha scritto:Mr. Alicorn ha scritto:Ma scusate. Il sidro non si vedeva nell'edizione italiana di Equestria Girls? A me pare di sì.
Lì l'han cambiato con succo di mela gassato.
Poi non so perché non l'abbiano fatto anche qui
Mr. Alicorn ha scritto:fengrin ha scritto:Mr. Alicorn ha scritto:Ma scusate. Il sidro non si vedeva nell'edizione italiana di Equestria Girls? A me pare di sì.
Lì l'han cambiato con succo di mela gassato.
Poi non so perché non l'abbiano fatto anche qui
Infatti, almeno si vede.
Clessidrus ha scritto:Poveri noi, quand'è che la gente rifletterà prima di fare una cosa simile? Insomma siamo l'unico paese al mondo a censurare per una cosa che non da fastidio a nessuno.
Orpheus ha scritto:Clessidrus ha scritto:Poveri noi, quand'è che la gente rifletterà prima di fare una cosa simile? Insomma siamo l'unico paese al mondo a censurare per una cosa che non da fastidio a nessuno.
Il sidro è poco noto in Italia rispetto al vino e alla birra. Se l'avessero lasciato invariato, il riferimento alla bevanda [conosciuta principalmente come "alcolica"] sarebbe rimasto sottile. Non vedo proprio il perché del tradurlo in "succo di mela" ma...
Secondo me, il motivo di questa "censura" è per evitare questioni legali sul fatto che contenga elementi maturi in un cartone per bambine. In genere, molte censure [sia nei cartoni che nei videogiochi] derivano proprio dal rischio di beccarsi una questione legale.
Silver91 ha scritto:Come un perfetto idiota me lo sono perso. Oh beh, registrerò la replica domani
Clessidrus ha scritto:Silver91 ha scritto:Come un perfetto idiota me lo sono perso. Oh beh, registrerò la replica domani
Non te la prendere questa notizia ci ha spiazzato tutti quanti
Grifen ha scritto:
- Tirek RAFFAELE FARINA
- Maud Pie DEBORA MAGNAGHI
- Seabreeze LUCA SANDRI
- Silver Shill LUCA GHIGNONE
- Trenderhoof FEDERICO ZANANDREA
La Chimera dell'episodio 17 invece avrà tre doppiatori per testa![]()
- Leone(ssa) - SIMONA BIASETTI
- Capra - JASMINE LAURENTI
- Serpente - DEBORA MAGNAGHI
Silver91 ha scritto:Clessidrus ha scritto:Silver91 ha scritto:Come un perfetto idiota me lo sono perso. Oh beh, registrerò la replica domani
Non te la prendere questa notizia ci ha spiazzato tutti quanti
Ma io me lo aspettavo, era tutto perfettamente calcolato visto che Power Pony c'era stato venerdì... Ho scelto il momento sbagliato per fare un pisolino credendo di potermi svegliare in tempo![]()
Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite